New JOEE Teachers Meet Their New Helpers!

A few weeks ago, thanks to a donation by the Wesley Center and an additional donation by Folkmanis Puppets, a big box arrived from the States filled with eager, furry new teaching assistants for Joyful Opportunity English Education! Our new puppet friends couldn’t wait to meet their partners.

数週間前のウェズリーセンターからの寄付に加えてフォークマニス・パペットからの寄付のおかげで、大きな箱が米国から届きました! その中にぎっしり詰め込んであったのは、JOEE (Joyful Opportunity English Education) のためにこれから働きたいと願っている、フサフサの毛がある、教師の新しいアシスタント達でした。沢山の新しいパペット人形達は、これから働くことになるパートナーに会うのを楽しみにしていました。

For the past couple of months, JOEE has been training new teachers. We are gearing up for the reopening of Japan in anticipation of more widespread vaccine availability. As of this writing, TEN new teachers are learning how to present JOEE lessons and how to use puppets to engage and delight young English learners in orphanages and care facilities. Hopefully by the end of summer or early autumn, we will be able to start new lessons in many new places.

この過去2ヶ月間、JOEEは新しい教師の訓練を行って来ました。コロナ・ワクチンがさらに広く普及するのを見越して、日本は国の再開に向けて準備を進めています。私がこの記事を書いている時点で、10人の新しい教師が、JOEEのレッスン方法と孤児院や児童養護施設で幼い英語学習者の興味を引き、喜ばせるために、人形の使い方を学んでいます。夏の終わりか初秋までに、多くの新しい場所で新しいレッスンを開始できるようになることを願っています。

JOEE teacher training shows participants the origins and philosophy of Joyful Opportunity English Education. Besides bringing joy into the lives of young children with weekly lessons, JOEE is also focused on their future. Learning English at a young age gives these kids the advantage of acquiring excellent pronunciation skills and builds the mental and emotional facility for learning language as their education progresses.

JOEE教師トレーニングでは、参加者にJOEE (Joyful Opportunity English Education) がどの様に始まったのか、またその哲学について学びます。 JOEEは毎週のレッスンを行い、児童の生活に喜びをもたらすだけでなく、彼らの将来にも焦点を当てています。幼い頃に英語を学ぶことは、子供たちに英語の母語話者に近い発音のスキルを習得するという利点を与え、彼らの言語教育が進むにつれて役立つだろうと考えられる、言語を学ぶための精神的および感情的な心構えを構築するというメリットをもたらします。

By meeting and interacting with English speakers of many different ethnicities, the children learn to be accepting of a wide variety of world inhabitants. Because personalities and attitudes form at a young age, this open-mindedness will work to their advantage when launching out into the greater world of work after they turn eighteen years old and exit the care institutions.

英語を話す様々な民族の人々と出会い、交流することで、子供たちは様々な背景を持つ人々を受け入れることを学びます。性格や態度は若い年齢で形成されるため、この様にオープン・マインドの態度を培うことは、18歳になって介護施設を出た後により大きな仕事の世界に飛び出すときに有利に働きます。

Our JOEE lessons dovetail nicely with the programs in computer and life skills and continuing English studies for older children that the nonprofit, YouMeWe offers. Our two organizations sometimes work in the same care facility. In these instances, a child can be studying English from the age of two all the way to the age of eighteen.

私たちのJOEEレッスンは、非営利団体YouMeWeが提供している年長の子供向けのコンピューターとライフ・スキルのプログラムや継続的な英語学習に丁度良く繋いでいくことができます。私たちの2つの組織は、時々同じ児童養護施設で働くことがあります。このような場合、子供達は2歳から18歳までの期間に英語を継続して習得することができます。

Thank you to the Wesley Center, Folkmanis and our generous JOEE donors. You are helping us to continue our work and expand to more orphanages.

ウェズリー・センター、フォークマニス、そして寛大にJOEEに寄付をしてくださった皆様に感謝します。皆様は私たちがこの活動を続けることを可能にしてくださり、さらに多くの孤児院にこの働きを広げるのを助けてくださっています!

If you would like to help support JOEE financially, please click on the secure GlobalGiving link below to donate with a credit card:

これからJOEEを経済的に支援してくださる方は下の安全な「GlobalGiving」のリンクをクリックして、クレジットカードで寄付をして下さるようにお願いします。

Or you can donate directly to the JOEE Japan Postal Account:

またJOEEの日本郵便の口座に直接寄付することもできます。

Name: ジョーイー (JOEE)
JP Branch Kanji: 〇一八
JP Branch: #018
JP Account: #10100-89960791
Account Type: Ordinary (Fustuu)

寄付を希望される場合は、以下の情報をご覧ください。
寄附金の振込口座
ゆうちょ銀行からの場合
[店名]〇一八(読みゼロイチハチ)
[口座番号]10100-89960791
他金融機関からの場合
[店名]〇一八(読み ゼロイチハチ]
[店番]018
[預金項目]普通預金
[口座番号]8996079

JOEE at the Italian Embassy

At the end of March this year, 2021, JOEE was invited by Matelda Starace of the Italian Embassy in Tokyo to participate in their Spring Bazaar. We were so pleased to participate in this outdoor event where every precaution was taken to make sure that, although we are still dealing with pandemic measures, everyone who attended could do so safely. Masks were worn at all times and only removed briefly, while outdoors, for a few quick photos.

今年(2021年)3月の終わりに、東京のイタリア大使館で行われたマテルダ・スタラーチェにお招きいただき、大使館の春のバザーに参加しました。パンデミックのための対策がしっかりとられた屋外でのイベントに安全に参加できたことは私達にとって大きな喜びでした。屋外での活動でのはありましたが、もちろんマスクの着用は必須です。写真をとったほんの一瞬だけはマスクをはずしましたが。

JOEE set up a table amidst other vendors who were also raising money for worthy causes. We met many lovely people and exchanged contact information, promising to keep in touch. Matelda was very gracious, introducing us to new friends and contacts.

他の販売団体に交じって、ファンドレイジングをしました。多くの素敵な出会いがあり、連絡先を交換し、また御連絡しますと約束しました。マテルダさんのご厚意で、多くの方々にご紹介いただきました。

Matelda’s husband, the ambassador, mingled with the crowd and stopped to answer my questions about the fascinating array of bonsai that decorated the back veranda. I learned about a unique kind of wisteria that I had never seen before. Refreshments of sparkling beverages and delicious Italian pizza and tartlets were served.

マテルダさんのご主人は在日本イタリア大使です。奥のベランダにずらりと並んだすばらしい盆栽の列について私が質問すると、他の方々と話ししておられたのにわざわざ立ち止まって答えてくださいました。この日、見たことのない藤についていろいろ知りました。炭酸飲料や美味しいイタリアのピザ、タルトレットなどが振る舞われました。

Our donors were happy to receive thank you gifts of darling, knit kangaroo finger puppets. Each puppet has two little joeys tucked into its precisely knit little pouch. These puppets were made for us by a women’s cooperative in Mexico, so our fundraiser had a double impact. We are so thankful to Matelda for the invitation, and very grateful for all of the generous donations that we received throughout the day. If you would like to donate to JOEE, please go to the Global Giving link below:

ご寄付いただいた方には編んだカンガルーの指人形をお送りし、喜んでいただきました。それぞれの人形には細かく編まれたポケットの中にカンガルーの赤ちゃんが2匹はいっています。このお人形は、メキシコにある協力団体の女性達が編んだもので、JOEEを通して、途上国の女性支援と日本の子ども達の支援二つの支援につながっていることをお伝えするものでもあります。マテルダさんにはご招待いただいたことと、当日皆様から頂戴した多額なご寄付に、心から感謝しています。
JOEEへのご寄付をお考えいただけるようでしたら, ぜひ下のリンクをご利用ください。

The Joy of Giving – 与える喜び

With the help of many generous donors from two international schools in the Tokyo area, JOEE had the joy of bringing presents to all of the children residing in two large orphanages in the both the western and eastern areas of the metropolis.

東京にある二校のインター・ナショナル・スクールからの沢山の寄付によって、JOEEは首都の西と東にある二軒の児童養護施設で子供達全員にプレゼントを配る、喜ばしい時 を持ちました。

The collection of gifts began in November at the Christian Academy in Japan where the elementary division collected sets of socks, children’s books, toys and Christmas gifts for every child at St. Francisco Children’s Home. The presents were packed into large bags expertly painted and decorated for the season. Then all forty-eight bags were somehow packed into the back of a small k-car and driven to the orphanages for distribution.

11月からクリスチャン・アカデミー・イン・ジャパンで始められた寄付活動で集まった物のうち、 小学部で集められた子供の本、おもちゃ、ソックス、そしてクリスマスのプレゼントなどは、聖ヨゼフホームの子供達全員に配布されました。48個のプレゼントは、クリスマス・シーズンに合わせて綺麗に飾り付けられた大きな袋に詰められ、軽自動車の後ろにぎっしりと詰められて配布するためにその児童養護施設に運ばれました。

We were allowed into the orphanage where everyone was wearing masks for safety and the windows in a large room were kept open. Even though we could not sing out loud due to pandemic precautions, we were able to play some lively Christmas music and teach energetic dance movements which the children seemed to enjoy immensely.

その児童養護施設では、衛生上大きな窓が開けられたままになっており、皆がマスクを着用していました。パンデミック予防のために大きな声で歌うことができませんでしたが、私達はクリスマスの音楽を数曲流し、元気が良いダンスの動きを教えることができました。子供達は大いに楽しんだ様です。

A kamishibai presentation of the Christmas story followed and then the presents were handed out from the oldest to the youngest. A happy cacophony ensued as the children exclaimed with delight at their wonderful gifts. Several times, children would run up to us and exclaim, “This is exactly what I wanted! How did you know?” It was a very merry time for everyone and we stayed as long as we could.

その後で、クリスマスの紙芝居を見せて、プレゼントを年上の子供から一番年下の子供まで全員に手渡しました。プレゼンを手にした子供達は、喜びで感極まって、やかましいほど大声で叫んでいました。子供達は何回も私達の方に走り寄り、「これが、欲しかった物だよ! どうして僕が欲しい物を知っていたの?」と叫んでいました。 皆にとって、本当に楽しい時間を過ごしました。そして私達も時間が許される限り子供達と一緒に楽しみました。

A second orphanage, Nozomi no Ie, was eager to receive gifts at Christmas even though no outsiders could be permitted to enter the facility. With the help of more donations from CAJ and staff from The American School in Japan eagerly helping out as well, we were able to bring gifts for every child in that orphanage as well. West Tokyo Union Church in Mitaka delivered the gifts on the Sunday before Christmas and sang carols outside in the courtyard.

二番目に訪れた児童養護施設「望みの家」には、従来なら外部者が誰も入ることができませんが、クリスマスにはプレゼントを喜んで受け取ってくれました。クリスチャン・アカデミー・イン・ジャパンからの更なる寄付とアメリカンスクール・イン・ジャパンのスタッフの方々からの寄付により集まったプレゼントを、その養護施設の子供達全員に持って行くことができました。クリスマス前に三鷹にある西東京ユニオン教会がクリスマス・プレゼントを持って行き、外にある中庭でキャロルを合唱しました。

When people work together towards a positive goal, magical things happen. JOEE would like to thank all of the donors who generously gave to bring a Merry Christmas to the children of two homes in Tokyo who will hopefully be looking forward to a bright future and a Happy New Year.

皆で肯定的な目標の為に一緒に労すると、マジックの様な事が起こります。東京にある二軒の児童養護施設の子供達が楽しいクリスマスを過ごすことができる様に寛大に寄付をしてくださった皆様にJOEEから感謝の言葉を述べたいと思います。子供達が、明るい将来と楽しい新年が迎えられることを期待しつつ、略儀ながらこのメールにてお礼申し上げます。

Warm wishes for a good New Year!

どうぞ良い年をお迎えください。

Free English Lessons Online

Since JOEE’s goal is English education especially for those who cannot afford private lessons, we are posting English teaching videos to YouTube so that lively song and puppet-assisted lessons can be accessible to anyone.

JOEEの目標は英語教育ですが、特に個人レッスンを受けたくても金銭的な余裕がないお子さん達の為にお役に立ちたいと思っております。誰でも視聴できる様に生き生きとした歌や人形を使っての英語レッスンのビデオをユーチューブに載せる予定です。

“Miss Raku” and “Ruth-Sensei” have both created videos teaching basic English words. Please feel free to copy the links and share with friends; and encourage them to “Subscribe” to the YouTube channel which can be found by doing a search for “Ruth Gilmore Ingulsrud.”

「ミス・ラク」と「ルース先生」は 英語の基本的な言葉を教えるためのビデオを制作いたしました。リンクをコピーしてお友達とシェアすることは自由です。その際はユーチューブを使って「Ruth Gilmore Ingulsrud」で検索していただき、チャンネル登録をしていただく様にお伝えください。

Here are some links to the lessons. JOEE lesson 1 teaches the words – “Ball, Throw, Catch, Me and You.” Enjoy and share!

下記のリンクでレッスンを視聴できます。 JOEEレッスン1では「Ball, Throw, Catch, Me and You」という言葉を学びます。お楽しみください!またお友達にシェアしてください!

JOEE Lesson 2 teaches the words – “Up, Down, Around, Over, Under.”

JOEEレッスン2では、「Up, Down, Around, Over, Under」という言葉を学びます。

A special JOEE lesson for Halloween teaches the words – “Pumpkin, Cut, Eyes, Nose, Mouth.”

ハロウィンの特別なJOEEレッスンでは、「Pumpkin, Cut, Eyes, Nose, Mouth」の言葉を学びます。

Miss Raku’s lessons include more Japanese but do a great job of teaching basic English words. Here’s a lesson on the words – “Big and Small.”

「ミス・ラク」のレッスンでは、日本語も少し混ざりますが、基本的な英語の言葉をしっかりと教えます。このレッスンでは「Big and Small」の言葉を学びます。

Miss Raku teaches “Hot, Cold and Splash.”

「ミス・ラク」は「Hot, Cold and Splash」を教えます。

Here’s a Halloween lesson with a fun song about 5 Little Pumpkins.

ハロウィンの楽しい5つの小さなかぼちゃについての歌はこちらです。

Thank you for watching! Please support more JOEE lessons by clicking on the GlobalGiving donation link below:

ご視聴くださり、ありがとうございます。どうぞこの下にあるGlobalGiving 寄付についてのリンクをクリックしてください。

“Little by Little” Funds Matching Drive

How do you magically turn $50 into $75, or ¥5,000 into ¥7,500? Through the GlobalGiving “Little by Little” matching funds drive!

50ドルが75ドルに、5千円が7500円に。魔法のようで魔法ではない。GlobalGiving “Little by Little” があなたの寄付をマッチングファンドで金額を増やしてくれます。

Jump with JOEE Bringing English Lessons to Orphans

GlobalGiving’s 2020 September Little by Little Matching Campaign runs from 09:00:00 ET on Monday, September 14, 2020, to 23:59:59 ET on Friday, September 18, 2020.

• During the Little by Little campaign, all eligible donations up to $50 per unique donor per organization will be matched at 50% for as long as the campaign is live. Matching funds will be available throughout the entire five-day campaign

• GlobalGivingの2020年9月のLittle by littleのマッチングキャンペーンは、2020年9月14日月曜日の09:00:00 ETから2020年9月18日金曜日の23:59:59 ETまで実施されます。

• Little by Littleキャンペーン中、キャンペーンが実施されている限り、組織ごとのユニークドナーごとに最大$ 50の対象寄付はすべて50%でマッチングされます。 マッチング資金は、5日間のキャンペーン全体で利用できます。

Hot Dog! Youthful Donors!

Our summer fundraising efforts were given a delightful boost by an unexpected donation from a couple of youthful philanthropists. Oliver and Jun spent part of their summer hawking hot dogs at a small lakeside stand. As hot doggers, they are not paid for their time, but they are allowed to keep any “tips” that end up in the tip jar on the counter. When the clink of coin is heard in the jar, a cheer goes up from the busy staff inside the hot dog stand. “Yay! Thank you! Domo arigatou gozaimasu!”

This year, JOEE would like to give a rousing cheer right back at them, because instead of keeping their tips and buying some cold “ramune” soda or other delicious summer treats, these two young gentlemen decided to donate ALL of their tips to JOEE, to help support educational programs for kids without parents in institutional homes. Needless to say, the parents of these two kind souls are cheering for them as well.

Thank you very much, Jun and Oliver! Your generous bag of change will help create positive change for many kids this year. JOEE welcomes any donation, large or small, and we are so encouraged by seeing generous hearts and habits develop at such a young age. Hot diggity dog!

If you would still like to donate to JOEE, the Global Giving Fundraiser is still up and running and can be accessed by clicking on the following link:

Thank you for your generous donation!

Our First Online Fundraiser!

Mid-July, JOEE launched our first public fundraiser with the help of another NPO that does great work with orphanages around the world, including many here in Japan: YouMeWe NPO, headed up by Michael Clemons. We had been volunteering at the same children’s home in Ota-ku for several months before Michael and I finally managed to meet. He ran a class with the older children on Mondays for computer skills, and I met with the younger children on Thursdays and Fridays for JOEE language lessons. He had been wondering where the younger kids had been learning those new words in English. Our work had been mutually supportive.

Lion Online!

We discovered that we had many goals in common and that our two nonprofits could help each other as we developed programs for the youth in institutionalized care. YouMeWe helped to connect JOEE with the GlobalGiving program just in time to be launched with their matching donations program.

On Wednesday, July 15 at 10 pm Japan Time (9 am Eastern Time in the US), the Global Giving Bonus Day began. Donations of $100 up to $1,000 were matched with percentage funds that went from 15% up to 50% for the highest level of gifts (from $750 to $1,000). The fund drive began with the blessing of one $36 donation and then it took off! Donations of all amounts are adding up. It looks like we might reach our goal of raising $5,000 in donations by the end of the month.

Continue reading Our First Online Fundraiser!

Surprised by JOEE

Our nonprofit foundation, JOEE, was featured in the spring issue of Japan Harvest magazine from JEMA, an organization that supports and encourages the Christian missionary community in Japan.

The article, “Surprised by JOEE,” details the journey of our growing nonprofit foundation as we seek to bring joyful and engaging English lessons to children in institutionalized care here in Japan.

The text of the article is included below:

Have you ever been swept off your feet by a wave or a powerful idea? Or launched into an adventure with no map or compass? It’s not exactly comfortable—that feeling of helpless exhilaration mixed with joy and uncertainty, inundated by a large dollop of panic. You’re out of your depth and not at all sure that you can handle being this far from shore.

Being flung into something new

Recently prompted (or possibly flung by a heavenly gust of inspiration!) to start a non-profit organization called JOEE (Joyful Opportunity English Education), I don’t yet feel that I can handle the trajectory upon which I have embarked. I’m desperately trusting God to keep me afloat.

I continue to work at Christian Academy in Tokyo as a teacher–librarian, but every Thursday and Friday afternoon, I pack up puppets and props and go to teach English to youngsters at St. Francisco Children’s Home in Ota-ku. The ultimate goal is to provide basic language instruction and native-level pronunciation skills so that when the children exit the care system at the age of 18, they have a marketable job skill and the confidence to work anywhere in the world. My students sing songs, act out words, and play games while learning basic English vocabulary. Puppets who speak only English help make the lessons fun. It’s both exhausting and exhilarating. But I’d like to do it even more, and so next year I will work full-time for the non-profit. This is a frightening leap of faith for me, with no guarantees of income or success, but I feel compelled nonetheless. I trust that God will provide me with the grace I need.

And I do need grace. I have never been all that graceful (I used to break at least a toe a year!), so this new challenge has not been easy. Yes, it may be 2020 now, but I don’t have 20–20 vision nor am I ready for any sort of Olympic endeavor. I don’t know what God was thinking when I was led into this undertaking (or possibly undertow) that has pulled me out into deep waters. I’m approaching 60, for goodness sake. Aren’t I too old for this? As an answer, the God of Abraham and Sarah reminds me that age is no impediment to being launched on a mission.

Let me give you a personal metaphor for what being launched feels like. Every summer, I escape the muggy Tokyo heat and head for Lake Nojiri in Nagano, where I volunteer as a sailing instructor. Nojiri is a quiet lake with small waves and small adventures. But even small lakes can sometimes surprise you. One day, while I was sailing my little four-meter-long Laser dinghy and reveling in the power of pre-typhoon wind and waves, a sudden gust slammed my sail smack down into the water and launched me off the deck in a soaring arc into the sodden sail.

Starting JOEE has felt like being flung into that sail. I had been swept up by an idea that was much too powerful for me to handle. I know what I can do well: I can teach children and make them excited about learning, I can create silly voices for puppets, I can tell stories, and I can capture and hold the tenuous attention of toddlers through an entire story time. But I’m also painfully aware of my shortcomings: I’m certainly not a non-profit creator, a fundraiser, or an administrator. Business plans, numbers, and red tape tie me up in the kinds of knots that a sailor of my meager experience could never undo. So how did I find myself wrapped up in this latest adventure?

God’s leading

Yua Funato

The feeling that I was supposed to do something to help began a couple of years ago. In March 2018, I read the tragic story about Yua Funato, a five-year old who died from abuse in her home. The police found a notebook where Yua had written heart-breaking pleas for the abuse to stop. She should have been rescued in time. She should have been placed into the safe care of a children’s home in Tokyo. I was haunted by Yua’s story. I knew that more should be done to help the 45,000 children in Japan who have been rescued and are now living in institutionalized care.

In August of that year, while sitting with other children’s authors during a writer’s conference in Los Angeles, the idea of creating a way to bring compelling, play-based English-language education to young children in orphanages began percolating in my mind. Literature and poetry for children have always been my passion, but so far I had only been successful at getting some of my individual poems published. All of my attempts to publish stories or collections of poems have merely taught me what rejection letters feel like. My motivation as a writer has always been to educate and bring joy to kids. Making a child laugh is a satisfying success. Getting published, however, is a different story. So if writing for children was not going to pan out for me, how else could I help children while living in Japan? That is what I started pondering in that room in Los Angeles.

I have always admired families who’ve adopted children. One of my childhood friends had certainly saved the life of the boy that she and her husband had adopted. And I knew several wonderful families here in Japan who had adopted children. Most of these families could speak Japanese, of course. They could communicate with their adopted children in their native language. My French and Norwegian skills did not help me much here in Japan, but I could teach English to children. Perhaps I could teach English in orphanages.

I began to pray about it. I know full well that the results of prayer are powerful, but I was not prepared for what happened next. I began to be confronted with stories about orphans and began meeting people who were interested in helping with my project. Bible verses about orphans kept popping up: “I will not leave you as orphans; I will come to you” (John 14:18 ESV); “The Lord protects the foreigners among us. He cares for the orphans and widows” (Psalm 146:9 NLT); “Pure and genuine religion in the sight of God the Father means caring for orphans and widows in their distress” (James 1:27 NLT).

At the end of August, I realized I would need a competent, bilingual administrator to help make this project work. When I mentioned my dream of starting a non-profit foundation to a friend, Hiroko, she shocked the socks off of me by replying that she had just quit her job that very day and that helping me with a non-profit foundation to help orphans was exactly what she wanted to do! God’s timing was perfect.

Within a year, Hiroko had managed to register us as a non-profit foundation able to accept tax-deductible donations from individuals and large corporations. In the meantime, I had set up a website (JOEE.jp) and gathered friends who could help to serve on JOEE’s board of directors. We are currently teaching English lessons twice a week at one children’s home and a friend is teaching one lesson a month at another children’s home. The children at the home I go to have begun using English words and phrases in their daily life and singing songs in English, surprising their caregivers with their good pronunciation.

Looking ahead

Although we have had some success already, JOEE has a long way to go with fundraising and promotion. I am well aware that this small non-profit might eventually fail, but I am determined to do the best I can with the resources I have. The Holy Spirit sends the inspiration and wind, and I merely need to use that power to move forward. I must admit that I have been surprised by JOEE. Life is an adventure, and I am blessed to be part of this astounding voyage.

Note: If you are interested in volunteering at JOEE, please send an email to ruth@joee.jp.

I Spy… a JOEE Quilt!

A warm and heartfelt THANK YOU to Julie Fukuda, master quilter, who donated this amazing hand-stitched quilt to JOEE this month. Wow! We are so grateful and we have so many plans for using this wonderful quilt during our lessons once they start up again.

This quilt is an “I Spy” quilt, bursting with beautiful fabrics showing lots of objects that can be found and named. The quilt calls to mind the traditional game of observation. “I spy with my little eye… ” This quilt will be perfect for teaching English words to young children. “Where is a cat? There it is! Find an owl. Yes, you found it! Can you find the kangaroos? There they are on each of the corners!”

Sewn into the back of the quilt is a little pocket containing two bean bags for use in more creative games. I can’t wait to use this colorful language learning tool. The JOEE kids at the orphanages are going to LOVE it!

A Lesson at St. Joseph’s

2019.07.03

Prior to the start of the summer of 2019, Ruth, Hiroko and I were able to schedule a lesson at St. Joseph’s Orphanage which would be open to preschool, kindergarten and lower grade elementary school children.  Armed with puppets, picture books, snacks, and prayer we waited expectantly for the kids to arrive. The staff there would like the program to be open to whomever would like to attend, so we weren’t sure how many children or what ages would participate.

Statue of Saint Joseph at the Children’s Home

At first, two elementary-age girls arrived.  It was lovely to meet them, but they left giggling at our silly dancing and opening song.  The clock was ticking our lesson minutes away, but finally, slightly damp and smelling of soap bubbles, a nice group of kindergarten-age children and their caretakers arrived!  Little feet carried them into the room and we began the “ball” lesson.

Ruth was the main teacher and led the lesson with her gentle grace and sweet voice.  Lots of giggles, happy faces, and great participation followed. Hiroko and I sat with warm children in our laps, little hands holding our own.  One boy in particular kept coming to my lap and seemed to really enjoy being with me. I prayed for him and all of his friends quietly in my heart as we all practiced “ball” and Ruth passed out animal shaped cookies.  “Please!” “Thank you!” Little voices filled the air with English. We acted out a story using puppets and sound effects, and I was able to reprise my role as “the snake” for “Can I Play Too?”

At the end of the lesson, we thanked the orphanage director for her hospitality.  We are praying that she will be happy with our program and invite us back.

— Raku